Voici
Choucoune, le poème le plus connu et aimé en Haïti:
Choucoune
par
Oswald Durand (1896)
(Questions
après le texte et l'image)
Derrière
une grosse touffe de cactus L'autre jour je rencontrai Choucoune ; Elle sourit quand elle me vit : Je dis : Ciel ! oh ! la belle personne ! Elle dit : Vous trouvez, mon cher? Les petits oiseaux nous écoutaient en l'air… Quand j'y songe, que j'ai de la peine, Car depuis ce jour-là, mes deux pieds sont dans la chaîne.
|
touffe
f gruppe marabout
f mørk kvinde dent
f tand case
f hus lit
bateau m dobbeltseng
|
"Ti Zoiseaux"
par Jacques-Richard Chéry
(né 1929)
© Bryant College, Smithfield, Rhode Island, USA
Questions faciles pour le poème:
Qui est le narrateur?
Traduisez le refrain. Qu'est-ce qu'il nous raconte?
Comment s'est passé la visite chez la mère de Choucoune?
Les meubles étaient prêts etc. Qu'est-ce qui va se passer?
Qui est Pierre? Comment est-il? Comment est-il différent du narrateur?
Pourquoi est-ce que Choucoune préfère le nouveau venu?
Comment
finit le poème?
Questions moins faciles:
Quelle est la fonction du refrain?
Pourquoi Pierre s'adresse-t-il aux oiseaux?
Comment le poème exprime-t-il le sujet de classe et de couleur en Haïti?
1.
Résumé:
Racontez l'histoire de Pierre et
Choucoune avec vos propres mots.
Notes
supplémentaires:
Oswald
Durand a écrit le poème en créole. A son époque, le créole écrit n'était
pas standardisé et il a donc écrit dans un mélange de la prononciation créole
et de français écrit. Pour voir la version originale, cliquez ici.
La musique de ce poème est composé par Mauleart
Monton.
La mélodie est très connue dans toute la Caraïbe sous le titre de Yellow
Bird . La version anglaise de la chanson, rendue célèbre par Harry
Bellafonte, n'a rien à voir avec le poème original.