Musik: Erik Satie (1866-1925).Tekst: Vincent Hyspa
Tendrement D'un amour tendre et pur
afin qu'il vous souvienne,
Voici mon coeur, mon coeur tremblant,
Mon pauvre coeur d'enfant Et voici, pâle fleur
que vous fites éclore, Mon âme qui se meurt de vous Et de vos yeux si doux.
Mon âme est la chapelle, Où la nuit et le jour Devant votre grâce immortelle, Prie à deux genoux mon fidèle amour.
Dans l'ombre et le mystère Chante amoureusement Une douce prière,
Païenne si légère, C'est votre nom charmant.
D'un amour tendre et pur... etc
Des roses sont écloses
Au jardin de mon coeur,
Ces roses d'amour sont moins roses
Que vos adorables lèvres en fleur.
De vos main si cruelles
Et dont je suis jaloux,
Effeuillez les plus belles,
Vous pouvez les cueillir,
le jardin est à vous.
D'un amour tendre et pur... etc
|
Blidt. Af et blidt og rent hjerte minder jeg Dem om, at her er mit skælvende hjerte mit stakkels barnehjerte, og her er den blege blomst, som De fik til at springe ud, og min sjæl, der længes efter Dem og Deres blide øjne.
Min sjæl er er det kapel, hvor min kærlighed trofast knæler nat og dag og beder foran Deres udødelige ynde.
I skyggen og i mysteriet synger en blid bøn kærligt en let hedensk bøn - det er Deres charmerende navn.
Af et blidt og rent hjerte etc.
Der er sprunget roser ud i mit hjertes have, de kærligheds roser er ikke så rosafarvede som Deres blomstrende læber
Pluk de smukkeste med Deres grusomme hænder, som jeg er jaloux på, De må gerne plukke dem, haven er Deres.
Af et blidt og rent hjerte etc.
|